En un mundo de cultivo, aprendí a ser un esposo virtuoso y padre amoroso - Capítulo 538

  1. Home
  2. All novels
  3. En un mundo de cultivo, aprendí a ser un esposo virtuoso y padre amoroso
  4. Capítulo 538 - ¡Estás muerto! (1)
Prev
Next
Novel Info

Antes de irse, Yin Jinye besó los labios de Rong Yi y dijo:

—Lo siento, Yi.

Yao’er preguntó confundido:

—Si padre no quiere ver a papá herido, ¿por qué lo dejó venir a la ciudad Dushan?

Yin Jinye apartó el cabello de la frente de Rong Yi.

—Si no le permito venir, definitivamente se enojará, y eso afectará a los bebés en su vientre. Además, su enojo duraría mucho tiempo. Tal vez solo me perdonaría después de dar a luz a Tao’er y Sensen. Así que es mejor dejarlo venir aquí y ver personalmente morir a Si Ze y a los demás frente a él. Entonces estará menos molesto y bastará con que le diga unas cuantas palabras suaves para calmarlo.

Yao’er sacó silenciosamente el manual para embarazadas, donde decía que las mujeres embarazadas solían ser emocionalmente inestables, propensas a enfadarse y a llorar por cosas pequeñas. Si sus emociones fluctuaban demasiado, eso afectaría al bebé.

Cerró el manual y asintió.

—Sí, papá no puede enojarse ni nada de eso.

Yin Jinye le lanzó una mirada.

—De verdad compraste un manual de embarazo…

—¿Acaso padre no compró uno también?

Yin Jinye tosió avergonzado.

—Lo compré porque me preocupan tu papá y los bebés.

—Yo también. —Yao’er sacó una pila de libros de cuentos de hadas—. También compré estos para mis hermanos mayores. Puedo leerles uno cada noche.

Yin Jinye: “…”

Ese niño era incluso más responsable que él.

Jiang Mu abrió uno de los cuentos. Como no reconocía los caracteres simplificados, señaló la palabra “贫穷” y preguntó:

—¿Qué es esto?

Yao’er la miró y respondió:

—“Separar fuerza”.

—¿Y eso qué significa?

—Separar tu fuerza y usarla.

Las comisuras de los ojos de Yin Jinye se crisparon.

—Esa palabra significa pobreza. ¿Estás seguro de que tus hermanos mayores entenderán las historias si se las cuentas así?

Yao’er replicó:

—Tengo un vínculo con ellos. Entenderán lo que quiero decir. Hermano Mu, ¿estás de acuerdo?

Jiang Mu asintió.

Yin Jinye miró a Jiang Mu y dijo:

—En tus ojos, me temo que incluso si tu papá y tus hermanos menores dijeran que los pedos huelen bien, tú también dirías que sí.

—Sí.

Yin Jinye: “…”

Yao’er soltó una risita. Su hermano Mu era demasiado adorable.

Los cultivadores que habían venido desde tan lejos para la competencia pasaron la noche en la ciudad Dushan. Al día siguiente, antes del amanecer, todos se apresuraron hacia la frontera entre los dos continentes.

Yin Jinye miró afuera por la ventana, luego se dio la vuelta, colocó un sello bajo la cama y dejó a dos de sus subordinados vigilando a Rong Yi. Después les dijo a Jiang Mu y Yao’er, quienes observaban a Rong Yi dormir junto a la cama:

—Debemos irnos.

Yao’er volvió a su apariencia adulta. Excepto por el hecho de que sus ropas eran blancas, todo lo demás en él era verde.

Jiang Mu también se transformó en un apuesto hombre adulto. Sus ojos eran rojos y sus uñas y colmillos parecían más afilados que cualquier arma.

Era la primera vez que Yin Jinye y Yao’er veían a Jiang Mu en su forma adulta, y dijeron al mismo tiempo, algo poco común:

—Realmente no estamos acostumbrados a verte así.

Confundido, Jiang Mu preguntó:

—Entonces… ¿vuelvo a mi apariencia infantil?

—No, así está bien. —Yao’er lo observó de arriba abajo—. Tu apariencia de niño es muy suave y los demás pensarían que eres fácil de intimidar. Pero ahora te ves muy intimidante.

—Vámonos —dijo Yin Jinye.

Entre Budaska y la ciudad Dushan solo había un camino de veinte metros de ancho. Los cultivadores de ambos continentes estaban reunidos a cada lado del camino.

Los cultivadores del continente oriental flotaban en el aire sobre sus espadas voladoras. Miraban desde arriba a la mayoría de cultivadores del continente occidental, que no podían volar.

Los cultivadores occidentales levantaron la vista hacia ellos y escupieron con desdén.

—Solo porque pueden volar, ¿y qué tiene eso de impresionante?

Los cultivadores orientales escucharon eso y se burlaron inmediatamente.

—Si tienen habilidad, entonces vuelen ustedes también.

—Sí, suban y muéstrennos.

Algunos magos del continente occidental se enfurecieron tanto que lanzaron hechizos de vuelo sobre la multitud, haciendo que todos los cultivadores se elevaran en el aire.

Entonces los cultivadores occidentales dijeron orgullosos:

—¿Ven? Nosotros también podemos volar, e incluso más rápido que ustedes. A diferencia de ustedes, no necesitamos usar artefactos mágicos para hacerlo. Especialmente ese calvo que está parado sobre un enorme cuenco dorado. Qué feo.

Todos los cultivadores de ambos continentes voltearon a mirar al hombre calvo.

Resultó ser el maestro Guoming.

Todos querían reír, pero nadie se atrevía. Si lo hacían, estarían admitiendo que el cultivador occidental tenía razón y eso haría perder prestigio al maestro Guoming.

El maestro Guoming juntó las palmas de las manos y dijo:

—Amitabha, benefactor. Eso es un cuenco de limosnas, no un simple cuenco.

Prev
Next
Novel Info

MANGA DISCUSSION

Apoya a este sitio web

Si te gusta lo que hacemos, por favor, apóyame en Ko-fi

© 2024 Ares Scanlation Inc. All rights reserved

Sign in

Lost your password?

← Back to Ares Scanlation

Sign Up

Register For This Site.

Log in | Lost your password?

← Back to Ares Scanlation

Lost your password?

Please enter your username or email address. You will receive a link to create a new password via email.

← Back to Ares Scanlation

Premium Chapter

You are required to login first