El joven maestro enfermo terminal del clan Baek - Capítulo 350
- Home
- All novels
- El joven maestro enfermo terminal del clan Baek
- Capítulo 350 - Hasta que llegue el ejército del viento loco (2)
La niña de siete años sollozaba con fuerza en brazos de Yi-gang.
En un momento estaba correteando enérgicamente y al siguiente rompía a llorar, como cualquier niña de su edad.
Lo inusual, sin embargo, era que incluso el jefe de la aldea se agitaba y se lamentaba como si fuera a vomitar las tripas.
Yi-gang no pudo soportar escuchar la explicación allí mismo.
Llevó al jefe de la aldea de Rangachen y a Tsering al palacio Potala.
Aunque era un momento peligroso, los lamas no los rechazaron.
El jefe de la aldea no empezó a hablar hasta que tomó un té caliente y se envolvió en una manta.
«¿Podría sacar a Tsering un momento…»
Justo entonces, los Lamas Sabios Gemelos, que habían acudido por curiosidad a ver qué ocurría, tomaron cada uno una de las manos de Tsering y la condujeron fuera de la habitación.
«Bueno… son los bandidos, ya ves».
El jefe de la aldea nunca fue muy hablador, y con el agotamiento del viaje y el shock mental, divagaba incoherentemente.
Yi-gang se armó de paciencia y consiguió reconstruir la historia.
El jefe de la aldea había visitado un pueblo cercano por casualidad.
La aldea que visitó ya se había armado con lanzas y aperos de labranza, preparándose para resistir a los bandidos.
Al parecer, habían oído rumores de que la horda de bandidos avanzaba desde el norte.
Las incursiones de los bandidos en las aldeas no eran infrecuentes, pero esta vez su reacción fue inusualmente feroz.
En el camino de vuelta, el jefe de la aldea subió a una alta montaña y miró hacia la aldea.
Dado que los bandidos habían estado invadiendo aldeas una tras otra desde el norte, el siguiente objetivo tenía que ser la aldea de Rangachen.
Sin embargo, contrariamente a las expectativas de que los bandidos serían sólo unas pocas docenas, lo que apareció -haciendo temblar la tierra misma- fue un ejército de mil hombres.
Incluso los aldeanos que se habían preparado con horcas parecían incapaces de imaginar que se trataría de algo de tal magnitud.
El pueblo fue, literalmente, aniquilado.
Los bandidos masacraron y saquearon indiscriminadamente -hombres, mujeres y niños por igual- y luego se sentaron a descansar sobre las ruinas humeantes que ellos mismos habían incendiado.
Si todo hubiera acabado ahí, el jefe de la aldea no habría temblado tan violentamente.
«La escoria bandida recogió los cadáveres y entonces…»
Un monstruo los devoró.
Yi-gang le interrogó detenidamente sobre qué clase de monstruo era, pero el jefe de la aldea divagaba incoherentemente.
Su descripción era tan contradictoria que resultaba imposible determinar qué clase de criatura podía haber sido. Estaba claro que el trauma mental había sido grave.
«¿Por qué sólo trajiste a Tsering?»
«Pensé… que podríamos alcanzarlos».
Debió suponerlo porque el grupo de Yi-gang incluía al monje enfermo.
Pero Gal Dong-tak había cargado al Monje Divino en su espalda o lo había montado en un caballo, espoleando al grupo hacia adelante a toda velocidad.
«Hmm».
Yi-gang se dio cuenta de la intención del pobre anciano.
Puesto que había mostrado afecto por la joven Tsering, probablemente la había traído para pedir ayuda a Yi-gang.
Para pedir a aquellos expertos monstruosos que habían capturado al Dragón Blanco que salvaran la aldea… o al menos que le protegieran a él y a su familia.
«Pero entonces… empezó a salir humo».
Sin embargo, eso fue unos días después de que se hubieran puesto en camino.
Cuando volvió la cabeza, un humo negro salía de la aldea.
El jefe de la aldea dijo que se quedó congelado como una estatua de piedra en el lugar durante mucho tiempo.
Era demasiado tarde para alcanzar a Yi-gang y temía demasiado a la muerte como para regresar a la aldea.
Tras muchas deliberaciones, finalmente llegó aquí, al Palacio de Potala, el destino de Yi-gang.
«…Lo siento.»
Eso fue todo lo que Yi-gang pudo decir.
La aldea de Rangachen debía haber quedado completamente reducida a cenizas.
Pero aún quedaba un asunto más trágico para el jefe de la aldea y Tsering.
«Los bandidos se dirigen directamente a este lugar-Palacio de Potala.»
«¡¿Q-Qué dijiste?!»
Ahora que lo pensaba, el número y la fuerza de los bandidos eran demasiado grandes sólo para saquear aldeas.
La razón por la que el Ejército del Viento Loco se dirigía al sur… era por el Palacio Potala.
Lo más probable es que llegaran aquí en unos diez días.
Al darse cuenta de que había huido del tigre sólo para saltar a sus fauces, el jefe de la aldea rompió a llorar.
Yi-gang esperó pacientemente hasta que se calmó.
«¿Quieres ir al este, a las Llanuras Centrales? Si quieres sobrevivir, quizá sea lo mejor».
Quedarse aquí, en este lugar tan peligroso, podría no ser lo más sensato.
Pero el jefe de la aldea pensó por un momento antes de negarse cortésmente.
«Para que un anciano como yo y una niña emprendan un viaje tan duro… Si usted lo permite, preferimos quedarnos aquí».
Lo dijo literalmente.
Sólo el viaje desde las conocidas tierras altas hasta el Palacio de Potala les había dejado completamente exhaustos.
El camino a las Llanuras Centrales sería aún más largo y traicionero.
«Y más que nada… debo regresar. A la aldea…»
A recoger los cuerpos, y a buscar a cualquier aldeano que aún pudiera estar vivo.
El jefe de la aldea no pudo terminar su frase.
Yi-gang respetó su decisión.
«Te ayudaré a hacer los preparativos para que puedas quedarte aquí.»
«Gracias…»
Dejando al jefe de la aldea, que volvía a derramar lágrimas silenciosas, Yi-gang se levantó.
「Has perdido demasiado tiempo lejos del entrenamiento. Vuelve,」 Bodhidharma habló con fría claridad.
Yi-gang había salido corriendo en mitad del entrenamiento al ver a Tsering y al jefe de la aldea.
Sin embargo, no pensó que la actitud de Bodhidharma fuera poco amable.
No había tiempo para llorar con ellos o enjugar sus lágrimas.
En lugar de eso, no tuvo más remedio que hacerse un poco más fuerte durante ese tiempo.
A Yi-gang apenas le quedaban diez días.
«No tienes buen aspecto», dijo el Monje Divino a la vuelta de Yi-gang.
Yi-gang se tocó la cara.
Insólitamente, se había colocado un espejo de cristal a lo largo de una de las paredes de la sala de entrenamiento.
«¿Te ha pasado algo?»
«No, estoy bien».
«Je je, está bien».
El Monje Divino no presionó más.
Yi-gang tampoco se molestó en dar explicaciones.
«Se llaman Xisui Yijin Jing, la práctica combinada de lavado de huesos y transformación de tendones. Siento decirlo, pero la verdad es que hay pocos monjes en Shaolin que la estudien en profundidad. Yo mismo no la he dominado completamente», explicó el Monje Divino mientras se sentaba en una silla.
Esta sala de entrenamiento había sido prestada especialmente a Yi-gang por el Dalai Lama.
Cuando Yi-gang dijo que deseaba estudiar el Xisui Yijin Jing -el Sutra del Cambio del Tendón que Limpia la Médula-, el Dalai Lama había expresado su deseo de observarle personalmente. Aunque, por alguna razón, no había podido.
«¿Por qué?»
Hasta ahora, había estado preparando su cuerpo para estudiar el Sutra de Limpieza de Médula y el Sutra de Cambio de Tendón.
El Monje Divino tosió con un poco de flema atrapada en su garganta, luego respondió: «Existe esta noción de que es anticuado y rígido».
Mientras hablaba, miró de reojo a Bodhidharma, que se enroscaba como una serpiente en el brazo de Yi-gang.
«Además, la copia original del Sutra de la Limpieza del Tuétano se ha perdido. Sólo el Sutra del Cambio de Tendones permanece intacto».
Cuando Yi-gang mencionó el Sutra de Cambio de Tendones de Limpieza de Médula que vio en los Archivos Imperiales, el Monje Divino volvió a aclararse la garganta.
«Ese… en realidad no es el verdadero Sutra de Cambio de Tendón de Limpieza de Médula».
«Durante la Dinastía Tang, el emperador solicitó el Sutra de Cambio de Tendón de Limpieza de Médula, así que presentaron un régimen de salud con ese nombre».
«El abad de la época debió ser bastante astuto».
Engañar a un emperador, eso sí que requería valor.
A pesar de la presencia de Bodhidharma en la habitación, el Monje Divino continuó su explicación, «¿Sabes lo que significa Yijin?»
«Significa cambiar los músculos y huesos de uno, ¿no?»
«Exacto. Entre las prácticas marciales, es un método dinámico de Qigong que implica movimiento mientras se cultiva la energía. Cuanto más entrenas, más fuertes se vuelven tus tendones y articulaciones».
Por lo tanto, el Sutra del Cambio de Tendones era una escritura marcial que cultivaba tanto el poder interno como el externo, muy parecido al Tae-eumgyeong.
Cuanto más antiguo era el arte marcial, más a menudo tenía tales métodos de doble naturaleza.
«Sin embargo, cuando se trata de suavizar y fortalecer el sistema musculoesquelético, Mireuk Yugagong es superior, y para construir energía interna pura, Prajna True Qi es mejor».
Pero atrapar dos conejos a la vez nunca fue fácil.
El Sutra del Cambio de Tendones era igual. Para un arte marcial que se dice fue creado por el legendario Bodhidharma, era sorprendentemente ordinario.
«Primer Fundador, ¿puedo preguntarle por qué creó el Sutra del Cambio de Tendones?», preguntó el Monje Divino a Bodhidharma.
Bodhidharma respondió: «La condición física de los monjes no era la ideal. Sus espaldas y cuellos estaban encorvados, y sus miembros delgados; no era adecuado para la práctica espiritual. Por eso creé un método marcial para entrenar el cuerpo».
Ese fue el origen del Sutra del Cambio de Tendones.
Originalmente fue ideado para mejorar la salud de los monjes frágiles.
«Por supuesto, ya que fue creado por el Primer Fundador Bodhidharma en persona, se dice que sólo practicar diligentemente el Sutra del Cambio de Tendones puede llevar eventualmente a convertirse en un Pico Supremo o incluso en un maestro Absoluto.»
«Eso es cierto.»
Bodhidharma afirmó sus palabras.
Sin embargo, los altos monjes que se convirtieron en maestros de clase superior sólo practicando el Sutra del Cambio de Tendón sólo alcanzaron ese nivel después de cumplir setenta años.
El único que alcanzó el reino de un maestro absoluto lo hizo a la edad de cien años, y falleció tres años después por causas naturales.
Así las cosas, no parecía que Yi-gang tuviera muchas razones para aprender el Sutra del Cambio de Tendón.
«Entonces, ¿qué hay del Sutra de la Limpieza del Tuétano? ¿Sabes lo que significa Xisui?»
«Significa… limpiar la médula ósea, ¿no?».
Tenía una resonancia más misteriosa que el Sutra del Cambio de Tendones.
Transformar músculos y huesos era algo que ocurría de forma natural a través del entrenamiento en artes marciales.
Pero ¿cómo se podía limpiar la médula del cuerpo?
No se podía desgarrar la carne y partir el hueso sólo para lavar la médula con agua.
El Monje Divino volvió a preguntar a Bodhidharma: «¿Cuál fue la razón por la que creaste el Sutra de la Limpieza del Tuétano?».
«Hubo monjes guerreros excepcionalmente dotados que hicieron la petición».
Bodhidharma dio una respuesta totalmente distinta a la anterior.
«Querían un cuerpo que pudiera enfrentarse en solitario al gran ejército del emperador Wu de Liang, desgarrar la carne de los yokai, desviar las flechas y no quemarse con el fuego».
Se hizo un breve silencio.
«Lavé su médula ósea. Los purgué de impurezas, cambié sus músculos y huesos con el Sutra del Cambio de Tendones. Les practiqué Fangu Xisui y Baopi Famao».
Fangu Xisui-Cambio de los huesos y purificación de la médula.
Baopi Famao-Pelar la piel y afeitar el vello corporal.
Existen expresiones sinónimas para estos términos.
«El propósito del Sutra del Cambio del Tendón de la Limpieza de la Médula Ósea es, en última instancia, la transformación del cuerpo».
El secreto de la transformación corporal -la transformación física completa que Bodhidharma había prometido a Yi-gang- se hallaba en el Sutra del Cambio del Tendón de la Limpieza del Tuétano.
«Prepárate».
Yi-gang se quitó la prenda superior.
Su espalda, ahora algo musculosa, estaba cubierta de cicatrices.
Bodhidharma no tardó en cambiar de forma.
Ahora con cuerpo humano, Bodhidharma se puso de pie y señaló a un lado.
En ese lugar había una gran pila llena de agua.
El agua, traída tras romper el hielo del lago, estaba fría como una placa de hielo.
Cuando Yi-gang sumergió la pierna en el agua en la que flotaban trozos de hielo, sintió como si la piel se le fuera a desgarrar.
Pero Yi-gang ni siquiera pestañeó.
Si se estremeciera ante algo así, no sería capaz de soportar el entrenamiento del Sutra de Limpieza del Tuétano.
«Aplica el aceite perfumado».
Yi-gang hizo lo que se le ordenó.
Empapó una toalla seca con el aceite perfumado que había pedido a los monjes que prepararan y se lo aplicó en el brazo izquierdo.
«Comienza a hacer circular el Sutra de Limpieza de Médula».
Ya había activado sus tendones y huesos usando el Sutra de Cambio de Tendones, así que ahora empezó a recitar el Sutra de Limpieza de Médula.
Sorprendentemente, el texto original del Sutra de la Limpieza de los Tuétanos estaba en Tianzhu.
Dado que Bodhidharma era un hombre de Kanchipuram, era algo natural.
Las palabras en Tianzhu fluyeron de los labios de Yi-gang.
«Extiende tu brazo.»
Sin mediar palabra, Yi-gang levantó el brazo izquierdo.
Bodhidharma levantó su propia mano.
Juntó ligeramente el índice y el pulgar delante de los labios.
Un gesto parecido al mudra de una estatua de Buda; en concreto, parecía el Mudra de la Rueda del Dharma.
Luego, como si soplara pétalos de flores, “hoo”, exhaló una ráfaga de viento.
Lo que salió de la boca de Bodhidharma fue un chorro de llamas.
Fwoooosh-
Las llamas carmesí envolvieron al instante el brazo izquierdo de Yi-gang.
Era imposible que no estuviera caliente. Irradiaba un calor abrasador, y la piel de su brazo izquierdo empezó a arrugarse.
El dolor abrasador hizo que Yi-gang cerrara los labios.
«¡No pares de cantar!» Bodhidharma rugió como un trueno.
Los versos del Sutra de la Limpieza del Tuétano fluyeron de nuevo de los labios de Yi-gang.
La llama no se propagó; sólo le quemó el brazo izquierdo.
A pesar de tener medio cuerpo sumergido en agua helada, el sudor frío le corría por la espalda.
Bodhidharma murmuró para sí: «Hm, qué suerte que esta vez haya conseguido fuego. Normalmente, esto sólo puede hacerse usando una llama sagrada purificada quemando pétalos de loto secos.»
El fuego que quemaba el brazo izquierdo de Yi-gang claramente no era una llama ordinaria.
Un tiempo demasiado breve incluso para sorber té-.
Y sin embargo, a Yi-gang le pareció que había pasado una eternidad.
Por fin, la llama se apagó.
Yi-gang soltó un fuerte jadeo y bajó el cuerpo al agua.
Chiiiii-
A causa de su brazo izquierdo, chamuscado como el carbón, el agua helada se evaporó al contacto, liberando vapor.
El dolor era tan intenso que la cabeza le palpitaba y le quemaba.
«Esta es la primera etapa del Sutra de Limpieza de la Médula. A través de ella, obtendrás una piel lo suficientemente fuerte como para soportar la transformación corporal».
Y esto era sólo la primera etapa.
Ni siquiera la transformación en sí, sólo la preparación para ella. Era difícil de creer.
Yi-gang levantó con cuidado su brazo izquierdo.
Sorprendentemente, no era un trozo de carbón carbonizado, sino un antebrazo perfectamente intacto.
Sin embargo, la piel estaba cubierta de una grotesca cáscara desprendida.
Al despegarla con la mano, se descubrió una piel lisa y perfecta.
«Primero, debemos reemplazar toda la piel de su cuerpo».
Este procedimiento tuvo que repetirse por todo su cuerpo.
Cuando Yi-gang no respondió, Bodhidharma le preguntó: «¿Has perdido los nervios? Incluso entre mis discípulos, ocho o nueve de cada diez nunca completaron la primera etapa.»
«Mm… ¿entonces lo siguiente es el brazo derecho?».
«Correcto. Después del brazo derecho, las piernas, luego el torso y, por último, la cabeza».
Yi-gang se levantó una vez más.
«Por favor, hazlo de una vez: todo mi cuerpo».
Bodhidharma dudó un momento.
No mencionó que el fracaso -o la falta de fortaleza mental- podía volverlo a uno loco.
Incluso su discípulo más destacado, Huike, había sido incapaz de reprimir sus gritos durante la primera etapa.
Pero Yi-gang no había dejado escapar ni un solo gemido.
«Muy bien.»
Bodhidharma aceptó la petición de Yi-gang.